Exposition « Voyage d’une langue à l’autre »
Cette exposition est un voyage ludique dans l’univers de la langue arabe.
Elle permet de relier la langue arabe à une vaste culture littéraire, scientifique, orale et poétique. Dans cette exposition, on peut lire, écouter des histoires ; écrire, prononcer et calligraphier ses premiers mots en arabe ; mettre en scène des marionnettes et les […]
Sayed Hegab
Sayed Hegab (1940–2017) fut un poète égyptien dont la plume, ancrée dans le dialecte égyptien, a su marier la simplicité du quotidien à la profondeur des émotions. Il a écrit aussi bien de la poésie pure que des poèmes chantés et des chansons pour enfants. Son œuvre, limpide et généreuse, célèbre la spiritualité de […]
Le soleil de Louxor
poèmes de Ramona Bădescu * illustrations de Benoît Guillaume
traduit en arabe par Golan Haji
Le soleil de Louxor est comme un motif.
Il rythme les poèmes en mouvement, allant de Louxor sur la rive droite du Nil où le soleil se lève, à Gournah sur la rive gauche du Nil où le soleil se couche.
Le soleil […]
Tant de temps
poèmes de Bernard Friot * illustrations de Walid Taher
traduit en arabe par Golan Haji
Des temps successifs se succèdent dans la création de ce recueil.
Le temps des carnets à dessin de Walid Taher, qu’il remplit de façon compulsive sur des thèmes libres et qu’il nous montre à chaque retrouvailles : son carnet sur le […]
L’hoMMe Montagne
et autres drôles d’êtres
poèmes de Carl Norac * dessins de Natali Fortier
traduit en arabe par Walid Soliman
L’hoMMe Montagne est né un jour de salon du livre, à la Fête de la poésie jeunesse de Tinqueux. Invité de la matinée professionnelle, Carl Norac s’est avancé pour commencer sa présentation consacrée à son écriture poétique pour la jeunesse […]