Notre maison

texte * illustrations de Walid Taher
traduit de l’arabe (Égypte) par Mathilde Chèvre

Comment est-elle, votre maison ?
Notre maison est pleine de boîtes magiques cachées dans des boîtes magiques sous le lit de la chambre à coucher. Notre maison est pleine d’escaliers et des pentes, tout au long de la journée, on monte, on descend, on monte, on descend, sans autre but que de descendre et monter. Pleine de meubles anciens magnifiques qui sentent la maison de grand-mère…
Notre maison est pleine d’humour et de joie, avec lesquels Walid Taher poursuit sa réflexion sur la manière d’évoquer l’intérieur des êtres en images et en mots, après Sept vies, Mes idées folles, Les danseurs et Balad – Voyage sans bagage.

البيت الكامل

تأليف ورسم: وليد طاهر* ترجمه من العربية (مصر): ماتيلد شاڨر

ما شكل بيتك؟

بيتنا مليء بالصناديق السحرية المخبأة داخل صناديق سحرية تحت سرير غرفة النوم. بيتنا مليء بالسلالم نطلع وننزل، وننزل ونطلع طوال اليوم دون هدف سوى الطلوع والنزول! بيتنا مليء بالأثاث الرائع الذي يذكرنا بجدتي.. بيتنا « البيت الكامل » مليء بالفكاهة والبهجة التي يواصل بها وليد طاهر تأملاته حول استكشاف باطن الكائنات بالكلمة والصورة، بعد أعماله « بسبع ارواح« ، « بنات أفكاري« ، « الراقصون » و« بلدرحلة بلا متاع ».

________
22 x 22 cm | relié | 40 pages | à double sens | janvier 2020 | 13 €
isbn : 978-2-919511-58-7

© Le port a jauni / Catherine Vincent, 2020
enregistrement, création sonore et mixage : Vincent Commaret / Catherine Vincent
voix en français : Catherine Estrade | voix en arabe : Hala Omran