A propos mathilide

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
So far mathilide has created 143 entries.
  • Permalink Gallery

    Autour de “Mes idées folles” : mon accordéon d’une langue à l’autre

Autour de “Mes idées folles” : mon accordéon d’une langue à l’autre

En deux mots
Le point de départ de l’atelier est un livre bilingue en français et en arabe, Mes idées folles, qui nous sert de trame, mêlé à d’autres lectures de livres illustrés.
Animation d’un atelier plurilingue autour d’écritures orales puis productions d’écrits, de calligraphies et illustrations de mots.
Création d’un accordéon rassemblant des productions écrites et […]

  • Permalink Gallery

    Autour de “Nous irons au bois” : mon accordéon des bois

Autour de “Nous irons au bois” : mon accordéon des bois

En deux mots
Le point de départ de l’atelier est le recueil Nous irons au bois (2016) qui nous sert de trame au fil tout au long de la séance, mêlé à d’autres lectures de livres illustrés.
Animation d’un atelier d’écriture et illustration autour de l’idée d’un inventaire des quarante objets, personnes, lieux… qui, à la […]

  • Permalink Gallery

    Autour de “Poèmes du soir” : le noir, la nuit, les bruits…

Autour de “Poèmes du soir” : le noir, la nuit, les bruits…

En deux mots
Le point de départ de l’atelier est le recueil Poèmes du soir (2016) qui nous sert de trame au fil tout au long de la séance, mêlé à d’autres lectures de livres illustrés.
Animation d’un atelier d’écriture et illustration autour du thème de la nuit, de la peur, ce qui brille le soir, […]

Par la fenêtre des Roubaiyat
poèmes de Salah Jahine * illustrations de Walid Taher
traduit de l’arabe (dialecte égyptien) par Mathilde Chèvre

Les Roubayiat sont des quatrains. Philosophiques, humoristiques, ludiques, ils s’achèvent toujours par une exclamation déconcertée ‘agabî ! (que l’on a traduite par « bizarre, bizarre ! »). Les poèmes sont écrits en dialecte égyptien et jouent avec la truculence […]

Mes idées folles

texte de Ramona Badescu * illustrations de Walid Taher
traduit en arabe par Georges Daaboul
mais quel bazar toutes ces idées !
à peine la nuit tombée
elles entrent une à une
se bousculent, dansent, se suivent
s’installent sur l’accoudoir du canapé
couinent, meuglent
et hop, c’est parti !
bienvenue au grand cirque des idées […]

OBJECTIFS DE L’EXPOSITION :
L’ÉVEIL DES SENS !
L’exposition du Port a jauni est destinée à accompagner la découverte du livre, elle est une déclinaison sensorielle et corporelle du recueil Mes idées folles :
– à travers l’exposition de créatures découpées pour une mise en place ludique dans l’espace dédié.
– à travers le format des […]

Par |septembre 15th, 2016|Evénements|0 Commentaire|

Exposition Poèmes en paysages

OBJECTIFS DE L’EXPOSITION :
L’ÉVEIL DES SENS !
L’exposition du Port a jauni est destinée à accompagner la découverte du livre, elle est une déclinaison sensorielle et corporelle du recueil Poèmes en paysages :
– à travers l’exposition de gravures originales pour le rapport à la matière qu’une reproduction ne peut induire
– à travers le format […]

Par |septembre 15th, 2016|Evénements|0 Commentaire|

Poèmes du soir
poèmes de Géraldine Hérédia * dessins et collages de Corinne Dentan
traduit en arabe par Georges Daaboul
Les Poèmes du soir sont une ritournelle dédiée à ce qui nous fait peur, le minuscule qui grouille sous la terre ou qui farfouille dans le noir… Ce sont des poèmes autour du thème du crépuscule et […]

Nous irons au bois
poème de Raphaële Frier * monotypes de Zeynep Perinçek
traduit en arabe par Georges Daaboul
À partir de monotypes peints par Zeynep Perinçek (Alifbata, Couleurs), Raphaële Frier a composé un poème de tous ces arbres qui comptent et ont compté dans notre vie :
Le premier, je l’ai rencontré dans un parc de mon quartier. Il lisait par dessus mon […]

Katkout
texte de Garennabi Elhalou * illustrations de Hilmi Touni
traduit de l’arabe (Égypte) par Mathilde Chèvre
En égyptien, cet album a pour titre Le poussin n’est pas un chien. Le poussin de cette histoire est petit, doux et rond, il vit dans un monde intérieur fait de caresses et de siestes. Le chien en revanche est grand, droit et nocturne, il vit dehors et défie les […]

Menu