Roubaiyat de printemps

poèmes de Salah Jahine * illustrations de Walid Taher
traduit de l’arabe (dialecte égyptien) par Mathilde Chèvre

Les Roubaiyat sont des quatrains. Philosophiques, humoristiques, ludiques, ils s’achèvent toujours par une exclamation déconcertée ‘agabî ! (que l’on a traduite par « bizarre, bizarre ! »). Les poèmes sont écrits en dialecte égyptien et jouent avec la truculence de cette langue. Ces quatrains sont une méditation sur la vie, la mort, la joie, le temps qui passe, l’innocence, l’absurdité du monde, son origine, sa cruauté… Si les thèmes sont universels et peuvent interpeller tout un chacun, la formulation et les images sont typiques d’un humour égyptien teinté de maalich (un concept fait de fatalisme et de nonchalance). Ainsi les Roubaiyat sont tout à la fois une méditation existentialiste et une invitation au voyage qui peut emporter les petits et les grands.

Après Roubaiyat – Quatrains égyptiens (2015) consacré à l’enfance, Plumes et poils de Roubaiyat (2016) quatrains sur les animaux et Par la fenêtre des Roubaiyat (2017) quatrains urbains, ces Roubaiyat de printemps sont dédiées aux joies et tristesses de la nouvelle saison !
Ces poèmes du grand auteur, caricaturiste, scénariste et poète égyptien Salah Jahine sont pour la première fois traduits en français et publiés en version bilingue.

_________________
17 x 22 cm | broché | 24 pages | poèmes | mars 2018 | 9 €
isbn : 978-2-919511-34-1