T-shirt

texte et illustrations de Mohieddine Ellabbad
traduit de l’arabe (Égypte) par Yves Gonzalez-Quijano
postface de Farouk Mardam-Bey

Et si on portait des T-shirts qui nous ressemblent ! Avec les héros de dessins animés ou de films qu’on a aimés, les grands personnages et les grandes causes de notre histoire dessinés dessus ! Avec nos chanteurs, acteurs et joueurs de football à même le cœur !
Des décennies avant le développement du prêt-à-porter imprimé sur internet, Mohieddine Ellabbad invente le T-shirt personnalisé et culturellement identifié et ancré ! Ainsi, de T-shirt en T-shirt, il nous offre un grand voyage visuel et culturel dans le monde arabe.

Après avoir traduit et publié en bilingue Le carnet du dessinateur (2018), Petite histoire de la calligraphique arabe (2019) et Dictionnaire des monstres (2021), Le port a jauni poursuit son hommage au travail de Mohieddine Ellabbad, auteur, illustrateur, penseur majeur du monde arabe !

Le livre, initialement publié par les éditions Shorouk au Caire, est proposé ici dans une version bilingue français-arabe, enrichi de notes rédigées par le traducteur pour éclaircir certaines références culturelles et accompagné d’un bel hommage de Farouk Mardam-Bey – directeur de Sindbad-Actes Sud, à Mohieddine Ellabbad dont il fut le compagnon de travail et l’ami.

________
20 x 34 cm | cartonné | 40 pages | albums arabes | octobre 2022 | 25 €
isbn : 978-2-919511-83-9

Y aura-t-il des T-SHIRTS à Noël ?
Pour accompagner la sortie du livre T-Shirt,
Le port a jauni imprime une SÉRIE LIMITÉE de 6 T-Shirts
sérigraphiés à Marseille par La gangue et réalisés majestueusement par Brick City,
vente en ligne ICI jusqu’au 2 décembre 2022.