Le carnet du dessinateur

texte * illustrations de Mohieddine Ellabbad
traduit de l’arabe (Égypte) par Yves Gonzalez-Quijano
Le grand Mohieddine Ellabbad (1940-2010) était surnommé Monsieur Millimètre par ses pairs tant son sens de l’image et de la mise en page était précis. Illustrateur majeur et penseur de l’image dans le monde arabe, il nous livre ici une […]

Le café
{Baar&Gabal – Paroles d’amis n°2}

textes et illustrations de Walid Taher, avec une traduction du crabe

Baar & Gabal sont deux drôles d’oiseaux de bord de mer. Leur principale activité est de réfléchir au sens de l’amité et de la vie. Leur monde est peuplé de personnages familiers, un crabe, du sable, des bateaux et […]

Le mixeur
{Baar&Gabal – Paroles d’amis n°1}

textes et illustrations de Walid Taher, avec une traduction du crabe

Baar & Gabal sont deux drôles d’oiseaux de bord de mer. Leur principale activité est de réfléchir au sens de l’amité et de la vie. Leur monde est peuplé de personnages familiers, un crabe, du sable, des bateaux et […]

Sauvage
texte de Layla Zarqa et illustrations de Salah Elmour
traduit en arabe par Nada Issa
Dans cette histoire, le tigre est sauvagement gourmand, il savoure une bonne compagnie, goûte l’air des hauteurs et se remplit de force, mais où s’arrête son appétit ? Le texte joue avec les mots et les illustrations de Salah Elmour entretiennent […]

La nuit
{Les aventures de Zoë n°4}

textes et illustrations de Mathilde Chèvre, avec des dragons de Laszlo Lounis

Les aventures de Zoë sont des histoires de tous les jours : dans sa quatrième aventure, Zoë est fâchée, elle part sur son rocher. Là-haut, tout est beau. Elle peut respirer. Mais alors… Les dragons arrivent,  l’histoire bascule et le livre change […]

La pluie
{Les aventures de Zoë n°3}
textes et illustrations de Mathilde Chèvre, avec des monstres de Nour Azuélos

Les aventures de Zoë sont des histoires de tous les jours : dans sa troisième aventure, Zoë obéit à sa maman et sort se promener un peu, même s’il pleut. Quand Zoë se promène sous la pluie,  l’histoire bascule et le livre […]

Balad, voyage sans bagage

texte et illustrations de Walid Taher
traduit de l’arabe (Égypte) par Mathilde Chèvre

Balad, voyage sans bagage est issu de dessins réalisés par l’illustrateur égyptien Walid Taher lors de ses déambulations du Caire à Marseille, de Barcelone à Tétouan, d’Athènes à Clermont-Ferrand… À partir des images, il a écrit une aventure urbaine, loufoque […]

Mes idées folles

texte de Ramona Badescu * illustrations de Walid Taher
traduit en arabe par Georges Daaboul
mais quel bazar toutes ces idées !
à peine la nuit tombée
elles entrent une à une
se bousculent, dansent, se suivent
s’installent sur l’accoudoir du canapé
couinent, meuglent
et hop, c’est parti !
bienvenue au grand cirque des idées […]

Katkout
texte de Garennabi Elhalou * illustrations de Hilmi Touni
traduit de l’arabe (Égypte) par Mathilde Chèvre
En égyptien, cet album a pour titre Le poussin n’est pas un chien. Le poussin de cette histoire est petit, doux et rond, il vit dans un monde intérieur fait de caresses et de siestes. Le chien en revanche est grand, droit et nocturne, il vit dehors et défie les […]

La soupe
{Les aventures de Zoé n°1}

textes et illustrations de Mathilde Chèvre
traduit en arabe par Georges Daaboul
Les aventures de Zoé sont des histoires de tous les jours : dans sa première aventure, Zoé n’aime pas La soupe. Alors, l’histoire bascule et le livre change de sens de lecture. Zoé se fâche ou s’endort et l’aventure abandonne le monde réel pour plonger dans l’imaginaire […]

Menu