leaflottait-couve-off Léa flottait

écrit et illustré par Mathilde Chèvre
traduit en arabe par Georges Daaboul

Léa flottait est l’histoire d’une petite fille puis d’une jeune femme, légèrement différente. Les thèmes du regard des autres, de la conscience et de l’acceptation de soi sont abordés de façon métaphorique et poétique.
Depuis toujours Léa flottait, jusqu’à la rencontre d’un géant amoureux. Depuis lors, Léa flottait un géant à ses côtés. Les dessins aux crayons de couleurs accompagnent le voyage de Léa mais ne l’illustrent pas : des paysages se succèdent, extraits de champs, forêts, fenêtres.

ليلى تطير

تأليف ورسوم: ماتيلد شاڨر– نقله إلى العربية : چورچ دعبول

ليلى تطير » حكايةُ فتاةٍ صغيرة تصير امرأة شابة، مختلفة قليلاً. الكتاب يتناول موضوعات »
.نظرة الآخرين، والضمير وقبول الذات بأسلوب مجازي وشعري

دائما كانت ليلى تطير حتى التقت بحبيبٍ عملاق. ومنذ ذلك الحين، صارت ليلى تطير عالياً
: جدا بجواره. هذا الكتاب مرسوم بالأقلام الملونة، ورسومه تواكب رحلة ليلى ولكن لا تحاكيها
.كأنها مشاهد تتابع، مقاطع من حقول، غابات أو شبابيك

______________
17 x 17 cm | broché | 24 pages | à double sens | 2014 | 7 €
ISBN : 978-2-919511-12-9

Extrait :

Depuis toujours Léa flottait, à quelques pas du sol, à quelques pieds de haut.
Léa aimait légèrement oblique à l’extrême rocher s’élancer lentement
les pieds lâchés dans l’air et voir leur reflet dans le miroir des vitres.
Un jour, elle croisa un géant et se cogna à lui. 

مقتطف:

(…) .منذ وقت بعيد، تطير ليلى قليلاً على ارتفاع بضع خطوات عن الارض على علو بضعة أقدام

كانت ليلى تحب بانحناء حفيف من حافة المنحدر أن تقذف بنفسها ببطء. قدماه
(…) .ترتخيان في الهواء ومن ثم تشاهد ظلالهما في مرايا النواف

وفي يوم من الايام، على ارتفاع بضع خطواتٍ عن الارض، على ارتفاع بضعة خطوات
.عن الارض، تلاقت بمارد عظيم واصطدمت به