Iman Mersal est une poète, essayiste et traductrice égyptienne. Actuellement professeure de langue et littérature arabes à l’Université de l’Alberta, elle est l’auteure de cinq recueils de poésie. Ses traductions anglaises ont été publiées dans The New Republic, The New York Review of Books, The Yale Review, Paris Review, The Nation et American Poetry Review. The Threshold (2022), traduit par Robyn Creswell, a remporté le National Translation Award et a été finaliste du Griffin Poetry Award. Elle est également l’auteure de deux ouvrages de non-fiction, How to Mend: Motherhood and its Ghosts (2017) et Traces of Enayat, tous deux traduits par Robin Moger. Traces of Enayat, réédité par Transit Books (2024), a remporté le prix James Tait Black de la meilleure biographie et a été finaliste du National Book Critics Circle. De 2024 à 2025, Iman Mersal était membre du programme de bourses internationales : « Dorothy and Lewis B. Cullman Center for Scholars and Writers », à la Bibliothèque publique de New York.
Déjà paru au Port a jauni :
Les lettres du paradis (illustrations de Herbéra)
© portrait réalisé par Léa Hermann